‘Щото съм опак тип, вместо с историята почвам с поуката:
Не се предоверявайте на Уикипедия. Особено на българското издание. И особено ако в статията няма посочени изотчници.
Без майтап. Тъй като Уикипедия е резюме на материал, публикуван другаде (както всяка друга енциклопедия), всяка статия, която не посочва източниците си… няма гаранции, че е достоверна. Всъщност, дори и да ги посочва, пак няма гаранции, така че е хубаво източниците да се четат. 🙂
Толкова за поуката, следва историята.
По някаква причина попаднах на един пост в един блог, който започва ето така: (Въпросната причина се казва „прокрастинация“. – Бел. гуз. съв. на Даг.)
Кутията за всичко » Информативно
В марка български вафли се съдържало веществото меламин.
Тук и там по българските медии се коментира с много сериозни лица колко е опасно, как се е разразил скандал по темата, изобщо, притеснителна работа.
В оригинала връзката „меланин“ не сочи към конкретна версия на статията, а към главния ̀и адрес. Промених я, за да отразява състоянието, в което се е намирала страницата от момента на публикуване на въпросния текст до преди около час (успях да си затрия една чернова 😦 )
Та, както си „четях“ коментарите (влиза през очите, излиза… и аз не знам откъде, но определено излиза), попаднах на този коментар на Лонгалон:
в уикипедия пише, че меламинът в малки дози е безвреден
тъй че ако не се храниш изключително и само с въпросните вафли, или ако не ги комбинираш с циановодородна киселина, това си остава поредната медийна шумотевица
също като нитратите в зеленчуците едно време
Споменаването на Уикипедия повиши вниманието ми до степен достатъчна циановодородната киселина да предизвика примигване на червени сигнални светлини в мозъка ми. „Чакай, чакай, това не е ли отровно дори и без помощта на меламина?“ Скролнах нагоре до връзката в началото и отворих статията в българската Уикипедия. Наистина пишеше „циановодородна“. Ъ? След справка с версията на английски език обаче се оказва, че всъщност става дума за цианурова киселина, която е нещо съвсем друго… (За протокола – нямам си идея дали това е точното българско име, но се среща из българските медии, изкопах го с Гугъл.)
Оправих името на киселината в статията и сложих необходимите шаблони. Проверката кой е авторът на първоначалния текст даде… неочакван, но добре обясним резултат. Вината обаче се поделя между оригиналния автор, написал само „цианидна киселина“, и човека, „поправил“ го на „циановодородна“ няколко месеца по-късно. Аааррргх…
Read Full Post »