Ограденият град Коулун
Днес след тежкия обяд се пльоснах да храносмилам с “Идору” на Уилям Гибсън в ръка и за пореден път се зачудих какъв по дяволите е този Забранен град, около който се върти част от действието. Този път обаче осъзнах, че имам достъп до Интернет.
Първото търсене обаче отведе в задънена улица - “Forbidden City” връща само Имперския дворец в Пекин, ъ-ъ, Бейджин. “Благодарностите” в началото на книгата обаче ме насочиха към едно име - Коулун. Започнах да изпробвам различни варианти на изписване… Малко по-късно бях в Уикипедия, в статията за полуостров Коулун, а тя се оказа на едно щракване до статията, която всъщност ми трябваше.
Та, градът всъщност е “ограден” и не знам кой е измислил това “забранен” - авторът или преводачът. Ето статията в Уикипедия на английски език, има малко снимки и препратки към други сайтове:
Wikipedia » Kowloon Walled City
Мисля, че разбирам защо Гибсън се е впечатлил толкова от него. Обаче като човек отгледан в български бетонен зайчарник изпадам в недоумение що за човек би искал да живее на подобно място (говоря за героите на романа). Е, Айзък Азимов е бил клаустрофил, но не ми се вярва това да е идеалът на бъдещето…




